Apocalipsis 3:10.
Puesto que has guardado la palabra de mi perseverancia, yo también te guardaré durante el tiempo de la prueba que esta preparada para ir sobre todo lo habitado para probar a los que moran sobre la Tierra.
Puesto que has guardado la palabra de mi perseverancia, yo también te guardaré durante el tiempo de la prueba que esta preparada para ir sobre todo lo habitado para probar a los que moran sobre la Tierra.
Este versículo casi no tiene variantes entre las diferentes versiones y el
sentido es esencialmente el mismo: hay quienes serán protegidos por su
perseverancia en la palabra del Señor y quiénes no. La diferencia que se
encuentra en estas versiones y la del texto Peshitta
es la que se refiere a la preposición que en arameo es min, la cual es, no
obstante lo anterior, muy importante, porque es precisamente esta partícula
gramatical la que determina el sentido de aquellos a quienes está dirigido el
versículo. Algunas versiones del griego traducen “yo te protegeré de
la hora de la prueba”, indicando así que no habrá de pasar por la prueba; pero
otras traducen “yo te protegeré a
la hora de la prueba”, o también “en la hora”, dicen otras, dando a
entender de esta manera que pasaran por la hora de la prueba pero bajo una
protección especial del Señor. Esta partícula min se puede traducir de
cuando se refiere a objeto, razón o motivo,
pero tratándose de tiempo como es el caso, la traducción debe ser en o
durante, tal como aparece en
la obra mencionada. Como se podrá ver a partir de la información que antecede, la
traducción correcta de esta preposición, tanto en griego como en arameo, indica
claramente que aquellos a quienes se dirige el texto serán protegidos pero inmersos en la prueba, no quedando
fuera de ella. La traducción de esto es que el Señor sellará a los suyos que
hayan guardado su Palabra para que pasen inmunes durante La Gran Aflicción, en tanto que los que
no guardaron su Palabra, siendo cristianos, entraran a La Gran Aflicción en su
cuerpo natural con la posibilidad de ser finalmente salvos por la sangre del
Cordero, como lo dice.
Apocalipsis 7:14.
Yo le contesté: Señor mío, tú lo sabes. luego él me dijo: Éstos son los que salieron de la Gran Aflicción, que lavaron sus sus vestiduras y las emblanquecieron en la sangre del Cordero.
Yo le contesté: Señor mío, tú lo sabes. luego él me dijo: Éstos son los que salieron de la Gran Aflicción, que lavaron sus sus vestiduras y las emblanquecieron en la sangre del Cordero.
No hay comentarios:
Publicar un comentario