YAHWEH
no ha hablado
Ezequiel
22:28
Sus profetas la han recubierto con mortero que se caerá. Ellos han visto cosas inútiles y les han augurado falsamente, diciendo: “Así dice YAHWEH”, sin que YAHWEH haya hablado. Han defraudado y perjudicado al pueblo de la tierra; han oprimido a los pobres y a los necesitados, y han oprimido injustamente al que se ha vuelto a mí.
18. Yo testifico a todo el que escuche las palabras de la profecía de este libro: Si alguno agrega a estas cosas, Dios le agregará a él las plagas que están registradas en este libro. 19. También si alguno suprime palabras del libro de esta profecía, que están registradas en este libro, Dios quitará su porción del árbol de la vida y de la Ciudad santa. 20. El que testifica de estas cosas dice: Sí, voy en breve. ¡Amén! ¡Ven, Señor Jesús! 21. La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos sus santos. Amén.
Declarar
Aseverar
o exponer una cosa públicamente.
"el
portavoz del Gobierno declaró en rueda de prensa que tomarían medidas contra el
fraude"
Manifestar
[un juez u otra autoridad] su decisión acerca de la calificación de alguien o
de algún asunto.
"el
juez declaró culpable al presunto asesino"
DECLARAR.
1.
Anangelo significa anunciar, dar aviso, dar cuenta, referir, traer nuevas al
volver (ana, atrás; angelo, anunciar). Posiblemente, el ana da el significado
de hacia arriba, esto es, celestial, como es característico de la naturaleza de
las nuevas. Se traduce declarar solo en Juan 4:25; (25. La mujer le dijo: Sé que va a venir el Cristo, y cuando haya venido
nos enseñará todas las cosas.) Véanse: ANUNCIAR, AVISO, CONTAR, CUENTA, DAR
AVISO, DAR CUENTA, REFERIR, SABER.
2.
Apangelo significa anunciar o informar de una persona o lugar [apo, de
(partitivo)]; de ahí, declarar, hacer saber. Se traduce «declarar» en Lucas 8:47; (47.
Entonces, al ver la mujer que no había pasado inadvertida, se acercó temblando,
cayó postrada frente a Él, y dijo ante todo el pueblo la razón por la cual lo
había tocado y cómo había sido sanada inmediatamente.) 1 Corintios 14:25. (25. y los secretos de su corazón quedarán al
descubierto, y cayendo sobre su rostro adorará a Dios, declarando que
verdaderamente Dios está con ustedes.) Para las otras palabras a las que ha
sido traducida, véanse ANUNCIAR, AVISAR, AVISO, CONTAR, DAR NOTICIA, DAR LAS NUEVAS,
DECIR, DENUNCIAR, SABER.
3.
Gnorizo, véase CONOCER, A, Nº 7, hacer conocer. Se traduce declarar en 1 Corintios
15:1; Efesios 3:3. Véanse también DAR A CONOCER, MANIFESTAR, NOTORIO, SABER.
4.
Deiknumi, o Deiknuo, denota: (a) mostrar, exhibir (p.ej., Mateo 4:8; 8:4; Juan
5:20; 20:20; 1 Timoteo 6:15); (b) mostrar dando a conocer (Mateo 16:21: «declarar»; Lucas 24:40; Juan 14:8,9; Hechos
10:28; 1 Corintios 12:31; Apocalipsis 1:1; 4:1; 22:6); (c) mostrar probando
(Santiago 2:18; 3:13). Véanse MANIFESTAR, MOSTRAR.
5.
Deloo, aclarar, dar a entender. Se traduce «declarar»
en 1 Corintios 3:13; Colosenses 1:8; 2 Pedro 1:14. Véanse DAR A ENTENDER,
INDICAR, INFORMAR.
6.
Dianoigo, abrir totalmente (día, a través, intensivo, y Nº l). Se usa: (a)
literalmente (Lucas 2:23; Hechos 7:56, en los mejores mss.); (b) metafóricamente,
de los ojos (Lucas 24:31); de las Escrituras (v. 32 y Hechos 17:3, traducido «declarando»); de la mente (Lucas 24:45);
del corazón (Hechos 16:14). Aparte de la excepción indicada en (b) (Hechos 17:3),
todas las citas traducen este verbo con el verbo castellano «abrir». Véase
ABRIR.
7.
Diermeneuo, interpretar plenamente (día, a través, intensivo; jermeneuo,
interpretar; cf. el término castellano hermenéutica). Se traduce «les declaraba» en Lucas 24:27; «traducido» en Hechos 9:36; y con el
verbo interpretar en 1 Corintios 12:30; 14:5,13,27. Véase INTERPRETAR, etc.
8.
Ektithemi, véase CONTAR, A, Nº 12. Se traduce declarar en Hechos 28:23.
9.
Epiluo, primariamente desligar, liberar; forma intensificada de luo, desligar.
Significa resolver, explicar, exponer («declaraba»);
en Hechos 19:39, de resolver una controversia: «decidir». Véase DECIDIR.
10.
Ereugomai, primariamente, escupir, o, de bueyes, mugir, y de ahí, hablar alto,
clamar. Aparece en Mateo 13:35, traducido «declararé».
Esto constituye un ejemplo de la tendencia de ciertas palabras a suavizarse en
su fuerza en el griego tardío.
11.
Omologeo se traduce «declarar» en
Mateo 7:23; véase CONFESAR, etc.
12.
Orizo, delimitar. Significa determinar, usado generalmente del tiempo; en Romanos
1:4, se dice del Cristo como evidenciado como Hijo de Dios por el hecho de su
resurrección. Véase DETERMINAR, etc.
13.
Martureo, véase DAR TESTIMONIO, Nº 1. Se traduce con el verbo «declarar» solo en Juan 13:21; véanse
también ATESTIGUAR, TESTIFICAR, etc.
14.
Menuo, manifestar, dar a conocer lo secreto. Se traduce como declarar en 1 Corintios
10:28; «enseñó», en Lucas 20:37; Juan
11:57: «manifestase», que tiene un
sentido forense; Hechos 23:30: «ser
avisado». Véanse AVISAR, ENSEÑAR, MANIFESTAR.
15.
Prosagoreuo denota primariamente dirigirse a, saludar; de ahí, llamar por su
nombre (Hebreos 5:10: «fue declarado por
Dios»), expresando la adscripción formal del título a aquel a quien le
pertenece. Los hay que sugieren el significado «se dirigió», pero es dudoso. La referencia es al Salmos 110:4,
profecía que se confirmó en la ascensión. En la lxx, Deuteronomio 23:6.
16.
Semaino, dar una señal, indicar (sema, señal: cf. semeion, en SEÑAL), dar a
entender. Se traduce así en Juan 12:33; 18:32; 21:19; Hechos 11:28; «informar» en 25:27; y como «declaró» en Apocalipsis 1:1, donde quizá
se sugiera la expresión mediante señales. Véase DAR A ENTENDER, Nº 3, etc.
DECRETAR.
Decidir
u ordenar algo [una persona u organismo que tiene autoridad para ello]. "en
el supuesto de sentencia condenatoria el Juez podrá decretar la publicación de
esta"
FORMAL.
Anotar
[una autoridad] en el margen de un documento la resolución correspondiente para
que sea ejecutada.
DECRETO.
Traducción
en el Antiguo Testamento (entre otras, por ejemplo, «edicto», «estatuto», «ley», «mandamiento», «ordenanza»,
«sentencia») de varios términos
hebreos y arameos que significan «orden
real» o «proclamación oficial».
Por ejemplo, los decretos de Nabucodonosor, Darío y Asuero (Daniel 3:29; Esdras
6:12; Ester 1:20; etc.).
El
Antiguo Testamento describe a Dios como el Gran Rey de la tierra que promulga
sus decretos (Salmos 2:7), y tanto la creación (la lluvia, Job 28:26; los
cielos, Salmos 148:6; el mar, Proverbios 8:29; Jeremías 5:22), como la historia
(Sofonías 2:2, «el día de la ira»)
los dominan estos «estatutos» o «leyes». En el Nuevo Testamento la
palabra griega traducida por «decreto»,
«edicto» y «ordenanza» se refiere a los decretos de César (Lucas 2:1; Hechos
17:7) o del faraón de antaño (Hebreos 11:23), a la resolución del concilio de
Jerusalén (Hechos 16:4), y en Colosenses 2:14 (cf. 2:20, «preceptos») y Efesios 2:15 («ordenanza»)
a las demandas detalladas de la Ley Mosaica.
DECRETO.
1.
Diatagma significa aquello que es impuesto por decreto o ley (Hebreos 11:23).
Destaca el carácter concreto del mandamiento más que en epitage (véase
MANDATO).
2.
Dogma, transliterado al castellano, denotaba primariamente una opinión firme o
un juicio (de dokeo, tener una opinión), de ahí, opinión expresada con
autoridad, doctrina, ordenanza, decreto. Se traduce como decreto (Hechos 17:7:
«decretos»; Colosenses 2:14: «decretos»; «edicto» en Lucas 2:1); en el sentido de ordenanzas, y así traducido
(Efesios 2:15: «ordenanzas»; Hechos
16:4: «ordenanzas»). Véanse EDICTO,
ORDENANZA.
DECRETO.
Orden
de interrumpir reedificación de templo, Esdras 4:17–23; 6:1–5; 7:12–26.
Oposición de
Sanbalat, Nehemías 6:5–6.
Reina contra rey,
Ester 1:10–22.
Presión política,
Daniel 6:1–28.
Edicto de
empadronamiento, Lucas 2:1–7.
Decisiones eclesiásticas,
Hechos 16:1–5.
PACTAR.
A. VERBO
Karat,
«cortar, talar; cortar un pacto; hacer un
pacto; pactar». Este verbo también aparece en acádico, moabita y en hebreo
posbíblico. Se constatan unos 290 casos del verbo en todos los tiempos del
hebreo bíblico.
Básicamente
karat quiere decir «cortar o separar»
alguna cosa de otra con el filo de un instrumento. El vocablo tiene varios usos
y matices. Se puede cortar una rama (Números 13:23) y «[blandir] el hacha para cortar
un tronco» (Deuteronomio 19:5 rva). El término también se usa para indicar
el acto de «derribar» ídolos de
madera (Éxodo 34:13). Karat puede señalar el «desmembramiento» de un cuerpo (1 Samuel 5:4). En Jeremías 34:18
este verbo significa «dividir en dos
partes». «Cortar» también se
aplica a la circuncisión. En Éxodo 4:25 Séfora «tomó un pedernal afilado y cortó el prepucio de su hijo». Un uso
relacionado aunque diferente se encuentra en Números 11:33 donde significa «masticar» alimentos.
«Cortar» puede significar «exterminar» o «destruir». Dios dijo a Noé: «No
exterminaré ya más toda carne con aguas de diluvio» (Génesis 9:11: primera
vez que se usa el verbo). Karat puede indicar exterminación espiritual y
social. «Cortar» a alguien de esta
manera no necesariamente significa matarlo físicamente; puede ser expulsado de
la familia y separado de las bendiciones del pacto. Dios dijo a Abraham que «el varón incircunciso, el que no hubiere
circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será cortada de su
pueblo; ha violado mi pacto» (Génesis 17:14).
Uno
de los usos más conocidos de este verbo es «hacer
un pacto o pactar». El proceso mediante el cual Dios hizo un pacto con
Abraham se llama «cortar»: «Aquel día hizo Jehová un pacto con Abram»
(Génesis 15:18).
El
término «pacto» aparece nueve veces
antes de este incidente, aunque no en relación con karat. Sin embargo, un
sinónimo de karat (batar), que se relaciona de manera directa con el proceso de
«pactar» se encuentra en un pasaje
inmediatamente anterior (Génesis 15:10). Además, de aquí en adelante, en
Génesis y a través de toda la Biblia, karat se asocia a menudo con «hacer un pacto». Por tanto, karat viene
a ser una especie de término especializado para «pactar». En Génesis el vocablo indica a menudo una ceremonia en la
que se partían en dos a los animales sacrificiales y el que pactaba pasaba en
medio de los dos pedazos. Quien pasara entre los pedazos comprometía su
fidelidad al pacto. Si esta fidelidad se quebrantaba, podrían él o sus animales
esperar la muerte. La ceremonia no la creó Dios específicamente para tratar con
Abraham; más bien fue una práctica muy conocida y generalizada en aquellos tiempos.
Aunque
la práctica de literalmente «cortar»
un pacto fue desapareciendo, el término permaneció quizás en alusión a este
proceso abrahámico de pactar (cf. Jeremías 34:18). En algunos casos queda bien
claro que no hubo ninguna ceremonia de «cortar»
literalmente y que karat es, más bien, un término especializado que expresa «llegar a un acuerdo por escrito» (Nehemías
9:38).
B.
NOMBRES
Keritût,
se refiere a una «carta de divorcio».
El vocablo tiene que ver con un documento por el que se «corta» un matrimonio: «Si un
hombre toma una mujer y se casa con ella, y sucede que ella no le agrada por
haber él hallado en ella alguna cosa vergonzosa, le escribirá una carta de
divorcio, la entregará en su mano y la despedirá de su casa» (Deuteronomio
24:1). Keritût aparece 4 veces.
Kerutôt
significa «vigas». El nombre, que
aparece solo 3 veces, se refiere a «vigas»,
o sea, objetos «cortados» en 1 Reyes
6:36: «Hizo el atrio interior de tres
hileras de piedras labradas y una hilera de vigas de cedro».
PACTO, ALIANZA
Berît,
«pacto; alianza; convenio; acuerdo;
confederación». Lo más probable es que este nombre se derive de la raíz
acádica que significa «encadenar, poner
grillos»; tiene paralelos en hitita, egipcio, asirio y arameo. Berît se
encuentra más de 280 veces en todas las secciones del Antiguo Testamento. El primer
caso del vocablo está en Génesis 6:18; «Pero
estableceré mi pacto contigo [Noé]. Entraréis
en el arca tú, tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos contigo». «Alianza» es la traducción preferida de
berît por la rv: «Haced, pues, ahora
alianza con nosotros» (Josué 9:6); sobre todo en el caso de acuerdos
políticos internos de Israel (2 Samuel 3:12–13, 21; 5:3) o entre naciones (1 Reyes
15:19). En estos casos las revisiones subsiguientes (rvr, rva, nrv) usan «alianza» o «pacto». En Jueces 2:2 se traduce: «Con tal que nosotros no hagais ‹pacto› con los moradores de esta tierra»,
(«alianza» rva). El mandamiento
también le fue dado a Israel en Éxodo 23:32; 34:12–16; y en Deuteronomio 7:2–6.
Otras versiones se valen de diversos términos: «pacto» (lba, lbp, bla; bpd, sbp), «alianza» (bj), «tratado de
paz» (nbe), etc., según el contexto.
La
rvr prefiere el término «pacto» para
traducir berît, en particular para denotar «acuerdos
entre hombres», como entre Abraham y Abimelec (Génesis 21:32): «Así hicieron pacto en Beerseba». David y
Jonatán hicieron un «pacto» de
protección mutua que comprometía a David y a sus descendientes en perpetuidad
(1 Samuel 18:3; 20:8, 16–18, 42). En todos estos casos había acuerdo mutuo que
se confirmaba con un juramento en nombre del Señor. A veces se entregaban
prendas materiales como testimonios del convenio (Génesis 21:28–31).
Acab
derrotó a los sirios: «Hizo, pues, pacto
con él [Ben-adad], y le dejó ir»
(1 Reyes 20:34). El rey de Babilonia «tomó
también a uno de la descendencia real e hizo pacto [‹un trato› nbe] con él [Sedequías], y le hizo prestar juramento» (Ezequiel 17:13). En «pactos» como estos, los términos los
imponían una potencia militar superior; no eran acuerdos mutuos.
La
monarquía en Israel estaba fundamentada en un «pacto»: «David hizo pacto [‹alianza› rv] con ellos [los ancianos de
Israel] en Hebrón, delante de Jehová» (2 Samuel 5:3). Dicho acuerdo se basaba
en su reconocimiento de que Dios lo había nombrado (2 Samuel 5:2), por lo que
se hicieron súbditos de David (cf. 2 Reyes 11:4, 17).
La
gran mayoría de los casos de berît tienen que ver con los «pactos» o «alianzas» de
Dios con hombres, como en el caso de Génesis 6.18, ya citado. Son importantes
los verbos que se usan: «Estableceré mi
pacto contigo» (Génesis 6:18), literalmente, «mantendré firme» o «confirmaré»
mi «alianza». «Y pondré mi pacto entre mí y ti» (Génesis 17:2; «cumpliré» rva;
«confirmaré» bla). «Y Él os anunció su pacto» (Deuteronomio 4:13). «Mi pacto que yo les mandé» (Josué 7:11).
«Me he acordado de mi pacto. Por tanto…
os librare de su servidumbre» (Éxodo 6:5–6). Dios no rechazará a Israel por
su desobediencia ni los desechará «hasta
consumirlos, invalidando mi pacto con ellos» (Levítico 26:44). «Ni se olvidará del pacto que les juró a tus
padres» (Deuteronomio 4:31). El verbo más común es «cortar» [karat] un pacto, que siempre se traduce como en Génesis
15:18: «Jehová hizo un pacto». Este
uso parece derivarse de la ceremonia descrita en Génesis 15:9–17 (cf. Jeremías
34:18), en la que Dios se aparece como «una antorcha de fuego que pasaba por
entre los animales divididos» (Génesis 15:17). Todos estos verbos aclaran que en todos los casos la iniciativa es de
Dios; es quien establece y cumple los pactos. «Pacto/alianza» es un término paralelo o equivalente a los vocablos
hebreos dabar («palabra»), joq («estatuto»), piqqûd («preceptos», Salmos 103:18 lba), edah («testimonios» Salmos 25:10), tôrah («ley» Salmos 78:10) y jesed («misericordia» Deuteronomio 7:9). Estos
términos enfatizan la autoridad y la gracia de Dios en establecer y cumplir con
el «pacto», a la vez que señalan la
responsabilidad humana bajo el «pacto».
Las palabras de la «alianza» se
escribieron en un libro (Éxodo 24:4, 7; Deuteronomio 31:24–26) y sobre tablas
de piedra (Éxodo 34:28).
Los
seres humanos «entran en»
(Deuteronomio 29:12) o se «unen» (Jeremías
50:5 rva; «juntan» rvr) al «pacto». Deben «obedecer» (Génesis 12:4) y «poner
por obra» todos los mandamientos del «pacto»
(Deuteronomio 4:6). Pero, encima de todo, la «alianza» es un llamado a que Israel ame a «Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todas tus
fuerzas» (Deuteronomio 6:5). La «alianza»
divina es una relación de amor y lealtad entre el Señor y su pueblo escogido.
«Si de veras escucháis mi voz y guardáis mi
pacto, seréis para mí un pueblo especial entre todos los pueblos… y vosotros me
seréis un reino de sacerdotes y una nación santa» (Éxodo 19:5–6 rva). «Cuidaréis de poner por obra todo mandamiento…
para que viváis, y seáis multiplicados, y entréis y poseáis la tierra que
Jehová prometió con juramento a vuestros padres» (Deuteronomio 8:1). En el
«pacto» la respuesta del hombre
contribuye a su cumplimiento; no obstante, su acción no es causativa. La gracia
de Dios siempre va delante produciendo la respuesta humana.
De
cuando en cuando, Israel «hizo pacto
delante de Jehová, de andar en pos de Jehová y de guardar sus mandamientos…
para cumplir las palabras de este pacto escritas en este libro» (2 Reyes
23:3 rva). Se asemeja a su compromiso original: «¡Haremos todo lo que Jehová ha dicho!» (Éxodo 19:8 rva; 24:7).
Israel no propuso los términos de una «alianza»
con Dios. Respondió a su «pacto».
La
total clemencia y eficacia del carácter del «pacto» de Dios se confirma en la Septuaginta con la elección de
diatheekee para traducir berît. Diatheekee es el testamento que estipula la
distribución de los bienes de un occiso de acuerdo a su voluntad. Denota una
acción totalmente unilateral. Diatheekee se encuentra 33 veces en el Nuevo
Testamento. En su traducción al castellano, las versiones protestantes
prefieren «pacto» y las católicas priorizan
el término «alianza».
El
uso de «Nuevo Testamento» y «Antiguo Testamento» como nombres de las dos
secciones de la Biblia indica que el «pacto»
divino está en el centro de todo el libro. La Biblia relata el propósito «testamentario» de Dios, de modo que el
ser humano pueda unirse a Él en servicio amoroso y conocer la comunión eterna
con Él mediante la redención que es en Cristo Jesús.
No hay comentarios:
Publicar un comentario